생활일본어

날개 돋친 듯 팔린다.

관리자
2019.03.12 18:00 858 3

본문

29c3da83560beee5f06ba5d9f8ad92ec_1552343591_0645.png


飛ぶように売れる。

(토부요우니 우레루)

날개 돋친 듯 팔린다.


ぶように売れる。 



핵심단어


飛ぶ(とぶ)(토부)=날다


売れる(うれる)(우레루)

=인기 있다, 잘 팔리다








일본어로 “売れる(우레루)”는 


“팔리다”라는 뜻으로 


“よく売れています

(요쿠 우레테 이마스)”


라고 하면 “잘 팔리고 있습니다”


라는 뜻입니다. 








또한 물건이 잘 팔리는 것을 


“날개 돋친 듯 팔린다”라고도 


하는데 이럴 경우 일본어로는


ぶように売れる

(토부요우니 우레루)

(날 듯이 팔린다)”


라고 합니다. 


또한 “売れる(우레루)”“팔리다”는 


뜻 외에 “인기가 있다”는 뜻이 


있어서 “売れている作家さっか

(우레테 이루 삿카)”


라고 하면 “인기가 있는 작가”라는 뜻입니다. 











이 표현을 어떤 직업에서 “인기 있는 사람”을 


뜻하는 “売れっ子(우렛코)”


라는 표현을 써서 


“売れっ子の作家さっか

(우렛코노 삿카)

(인기 있는 작가)”라고도 합니다. 


“売れっ子(우렛코)”는 주로 


연예인이나 배우, 모델, 작가 등에 


사용하여 “잘나가는 가수”를 


가리켜 “売れっ子の歌手かしゅ

(우렛코노 카슈)”


와 같이 사용합니다.



댓글 3
안영선
2019.03.13 15:14
안영선
2019.03.13 15:14
안영선
2019.03.13 15:16

댓글쓰기

확인
자동등록방지 숫자를 순서대로 입력하세요.